AFORISMI, PENSIERI, PROVERBI, MODI DI DIRE E QUANT'ALTRO



"Parlare il francese come una gatta spagnola" ovvero parlare la lingua malamente.

Francia


"Mangia alla tavola del gatto" ovvero chi mangia in disparte.

"Se lo è mangiato il gatto" ovvero chi è sparito dalla circolazione.

"Sentiero da gatti" ovvero sentiero irto.

Germania
"Piovono cani e gatti" ovvero pioggia a catinelle.

Inghilterra
"Cadere in piedi come un gatto" ovvero cavarsela da un impiccio.

"Cantare come un gatto" ovvero essere stonati.

"Essere solo quattro gatti" ovvero essere in pochi.

"Insegnare ai gatti ad arrampicarsi" ovvero voler insegnare a chi è più esperto.

"Lavarsi come la gatta" ovvero in modo superficiale.

"Non saper tenere gatta in sacco" ovvero non saper mantenere un segreto.

"Sognare i gatti" ovvero prevedere il peggio.

Italia
"Andare a gatte" ovvero corteggiare le domestiche.

Messico
"Pizzicare il gatto al buio" ovvero compiere un peccato di nascosto.

"Saper lisciare il gatto" ovvero adulare.

Paesi Bassi
"Allontanare il gatto dal fuoco" ovvero mutare l'ordine naturale delle cose.

Polonia
"Un palmo di gatto" ovvero molto vicino.

Portogallo
"Dare gatta per lepre" ovvero imbrogliare.

"Vedere gatti sellati" ovvero vedere le stella dal dolore.

Spagna
"Essere un gatto spaventato" ovvero essere timidi.

Stati Uniti d'America